煎茶は、最も一般的に愉しまれている日本茶です。さわやかな香りとほどよい渋みでバランスが良く、すっきりとした飲みごたえです。
茶倉の煎茶は、農家さんで摘まれた茶葉をすぐに蒸して発酵を抑えることで、苦味を抑えるほか、鮮やかな煎茶の色を保つことができます。
The most commonly enjoyed green tea. The picked new leaves are steamed to stop fermentation and maintain the bright green color. This also helps to reduce the bitter flavor.
静岡茶発祥の地。1本1本丁寧に手で摘み取り南アルプスの湧き水で蒸し揚げました。
The birthplace of Shizuoka tea leaves. Leaves are carefully picked by hand, and steamed with the springwater of the South Alps.
静岡県・牧の原産。若いヤブ北茶の芽を摘み取り荒茶に仕上げました。新鮮な香りとコクをお楽しみ下さい。
From Makinohara, Shizuoka. Made from non-processed young Yabukita tea sprouts. Enjoy the fresh and natural taste.
標高が500mの耕地で栽培されているため害虫や病気が少なく、農薬を使用しない自然農法で栽培されたお茶です。
Kawane tea leaves are grown at the height of 500 altitudes, which is advantageous to diseases and destructive insects. No agricultural chemical used.
佐賀県藤津郡嬉野町で栽培したお茶です。グリ茶特有の淡い緑色の水色とさっぱりとした香りとすっきりとした飲み味が特徴です。
Leaves grown in Ureshino, Saga prefecture. Enjoy the unique light green color and refreshing taste.
静岡県菊川で栽培されたお茶の中から若い芽の茎のみ使用しています。煎茶とはまた違う味わいがあります。
From Kikukawa, Shizuoka prefecture. Kuki-cha is made by selected young sprout stems and has its unique flavor, different from oridinary Sen-cha.